Kilian und David,
Danke für Eure Posts! Ich habe kein Problem mit englisch und sehe auch keinen Grund, diesen Begriff zu verdeutschen, möchte jedoch auf etwas sehr spezifisches hinweisen, das französische Recht!
In Frankreich gibt es irgendein Gesetz, das es verbietet, offiziell franglais zu schreiben. So muss denn in Frankreich jeder englische Begriff ins französische übersetzt werden.
eMails werden im französischen zu "courriels", eine Zusammensetzung aus "courrier electronique", usw.
Da es ja im deutschen keine "Académie française" gibt, kann man es sich im deutschen wesentlich leichter nehmen! Trotzdem gibt es momentan eine Riesendebatte betreffend alter und neuer Rechtschreibung!